Müfte'ilün Fâilün Müfte'ilün Fâilün
شیوهٔ خوش منظران چهره نشان دادن است
پیشهٔ اهل نظر دیدن و جان دادن است
Şîve-i hoş-manzarân çehre nişân dâden est
Pîşe-i ehl-i nazar dîden u cân dâden est
Güzellerin geleneği yüzünü göstermektir
Ehl-i nazarın mesleği görmek ve can vermektir
---
Furûğî-i Bestâmî'nin işbu beyitini müşâhede ettik de, bu vesileyle yeni bir vasf-ı terkibî (sıfat-ı mürekkeb) öğrendik.
Ben şîve-i hoş= iyi bir yol/tavır/metod/usûl/üslûb olarak düşünürken karşımıza hoş-manzar çıktı.
Hûb-çehre, nîk-sîmâ, hûb-dîdâr, hûb-rûyî: Güzel yüz, güzel yüzlü, güzel...
---
خوش منظر
لغتنامه دهخدا (Lugatnâme-i Dehhodâ)
خوب چهره . نیک سیما. نیکودیدار. (ناظم الاطباء). خوش نما. خوب دیدار. (یادداشت مؤلف ). خوبروی
Gazelin şarkı hâlini Niyâz Nevâb'tan dinleyelim:
https://www.youtube.com/watch?v=aqTyQxSveiQ
İrtibat içün:
Bu e-Posta adresi istek dışı postalardan korunmaktadır, görüntülüyebilmek için JavaScript etkinleştirilmelidir
Facebook: https://www.facebook.com/ileritariq / https://www.facebook.com/arabi.farsi
Twitter: https://twitter.com/HabibullahDuhan / https://twitter.com/tarikileri
وزن: مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن
شیوهٔ خوش منظران چهره نشان دادن است
پیشهٔ اهل نظر دیدن و جان دادن است
چون به لبش میرسی جان بده و دم مزن
نرخ چنین گوهری نقد روان دادن است
خواهی اگر وصل یار از غم هجران منال
ز آن که وصول بهار تن به خزان دادن است
چشم وی آراسته ابروی پیوسته را
زان که تقاضای ترک زیب کمان دادن است
سنبلش ار میبرد صبر و قرارم چه باک
تا صفت نرگسش تاب و توان دادن است
شاهد شیرین لبم بوسه نهان میدهد
آری رسم پری بوسه نهان دادن است
یار خراباتیم رطل گران داد و گفت
شغل خراباتیان رطل گران دادن است
دوش هلاک مرا خواجه به فردا فکند
چون روش خواجگی، بنده امان دادن است
گر به تو دل دادهام هیچ ملامت کن
عادت پیر کهن، دل به جوان دادن است
دولت پاینده باد ناصردین شاه را
زان که همه کار وی نظم جهان دادن است
نطق فروغی خوش است با سخن عشق دوست
ورنه ادای سخن رنج زبان دادن است
فروغی بسطامی
|