Ayfer Aytaç

Kur'an Öğren

İnsanın Kirleri Masum Canları Yakıyor.
 
POŞET GÜNE GİRDİ
 
Türkiye'de gündem çok, lakin halk arasında poşet kadar konuşulan konu yok. Gün gezen hanımlar bile, çay kahve içerken "Yılbaşından itibaren poşete de para verecekmişiz" diyorlar. Kendilerince yorumlardabulunuyorlar.
Yedi sekiz hanım altın gününde bir araya gelmişler, fakat ilginçtir orada olmayan yakınlarının çekiştirmesini yapmıyorlar. Güncelliğini yılbaşı geçene kadar koruyacak olan, naylon poşete gelen yeni uygulamayı tartışıyorlar. Süslenmiş, püslenmiş, takmış takıştırmış orta yaştaki hanımlar, ellerindeki pastanın tarifini ev sahibinden  isterlerken araya da poşet konusunu sokuşturuyorlar. 
DUYDUM, GÖRDÜM, YAZDIM.
Tesadüfen geçiyordum. Hatır sormak bahanesiyle ayak üstü komşuma uğradım. Bir çay içimlik güncü hanımların arasında kaldım. Konuşmalarına dinleyici olarak katıldım. Komşumun dolarlı gününe gelmiş güncü hanımların gündeme yönelik değerlendirmeleri şöyleydi:
-"Zehranım İnternetten bir düzine manzara resmi baskılı torba getirttim. Güzelliğini görme şekerim, bayılırsın."
-"Ne torbası ayol?"
-"Şekerim artık poşetler paraylan satılacakmış ya, bende sona kalmadan, renkleri seçilmeden moda renklerde torbalar aldım. Ama kullanmaya kıyamam ki, çok güzeller."
-"Kullanma zaten tatlım. Torbacılara para veriyorsun da üç kuruş poşet parası veremeyecek misin? O kadar kazanıyorsunuz ayol."
-"Kazanıyorsak, poşete mi kazanıyoruz şekerim. Bir sürü gider var."
-"Eczaneden aldığımız poşetlere de para verecek miyiz?
-"Nerden çıktı eczane şimdi?"
-"Ayol eczacı ilacı poşete koyuyor, o poşet çevreyi kirletmiyor mu?"
Devamını oku...
Şu anda 1756 konuk çevrimiçi

Ömer Hayyâm'ın 32 no'lu Rubâisi / رباعی شمارهٔ 32 از عمر خیام: در پرده اسرار کسی را ره نیست
Târık İLERİ tarafından yazıldı.   
Çarşamba, 24 Haziran 2020 11:05

Der perde-i esrâr kesî râ reh nîst  Z'în ta'biye cân-i hîçkesî âgeh nîst    Coz der dil-i hâk hîç menzilgeh nîst  Efsûs ki çonîn fesânehâ hem kûteh nîst Hayyam Rubaileri Târık İleriDer perde-i esrâr kesî râ reh nîst Zan ta'biye çok cân-ı kesî âgeh nîst Ömer Hayyam Rubai Ömer Hayyam Rubaileri pdf Târık İleri Isparta tarık ileri ısparta Ayfer Aytaç gazeteci yazar Volkan İleri Osmanlıca Arapça Türkçe Eski Edebiyat doktora tezi yüksek lisans Mustafa Alagöz Tuğçe İşgüzar Zeynep Canan Kunt Halime Gözlükaya Damla Şahinde Atak Eski Osmanlıca Osmanlı Türkçesi Arap Dili ve edebiyatı Fars Dili ve Edebiyatı Türk Dili ve edebiyatı adnan karaismailoğlu nazan bekiroğlu nazmiye nazan bekiroğlu trabzon trabzonlu şairler mustafa yazıcı idris mahfi erenler abdullah akın şevval fatıma akın meltem şükran güllü kanal ayşe usta  adnan hale karaismailoğlu  recep tayyip erdoğan, nilbeste bekiroğlu, mücahid şençimen mernevur zengibar mervenur kara Sema dilek yılmaz sema sandalcı gülçiçek akçay böcüzade süleyman sami bey mustafa aytaç resule bayındır otolog fatma özge bayram melis taşkın elif ömürlü uyar safiye ayla trabzonlu şairler trabzon yazar şiir farsça çeviri hafız-ı şirazi mevlana feriduddin attar mesnevi fahrettin coşguner hicabi kırlangıç Antalya Burdur  esra kuru meltem yücel abdullah yücel şahin baldemir samet şenses fatma altundemir Asiye uygur abduwali ayup habibullah duhani habibullah kuseni uygur türkleri silivri selimpaşa abdugani musa abdugani kutubi funda toprak faruk toprak göktürk işgüzar çağatay toprak resule otolog ahmed hamdi tanpınar şehmus suna okur turgur karabey emre apaklan mahmet kanar yusuf öz tarık ileri ısparta gazeteci yazar ayfer aytaç fazilet ebe özlem karakuş  merve arslan aziz alçiçek

 

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل

 

در پرده اسرار کسی را ره نیست
زین تعبیه جان هیچکس آگه نیست
 
جز در دل خاک هیچ منزلگه نیست
افسوس که چنین فسانه‌ها کوته نیست
 
(رباعی شمارهٔ 32 از عمر خیام)
 
 
 
Vezin: Mef'ûlü/Mefâîlü/Mefâîlü/Fa'lün

 

Devamını oku...
 
İbrâhim Cûdî'den Mükemmel Bir Gazel
Târık İLERİ tarafından yazıldı.   
Pazar, 21 Haziran 2020 19:20

 

Şu dâr-ı fitneyi el-kıssa pür-havf u hatar gördüm Geçirdim kârbân-ı dehri pîş-i çeşm-i im’ândan Hezârân üştürü hayfâ ki der-donbâl-i har gördüm İbrâhîm Cûdî Târık İleri Isparta tarık ileri ısparta Ayfer Aytaç gazeteci yazar Volkan İleri Osmanlıca Arapça Türkçe Eski Edebiyat doktora tezi yüksek lisans Mustafa Alagöz Tuğçe İşgüzar Zeynep Canan Kunt Halime Gözlükaya Damla Şahinde Atak Eski Osmanlıca Osmanlı Türkçesi Arap Dili ve edebiyatı Fars Dili ve Edebiyatı Türk Dili ve edebiyatı adnan karaismailoğlu nazan bekiroğlu nazmiye nazan bekiroğlu trabzon trabzonlu şairler mustafa yazıcı idris mahfi erenler abdullah akın şevval fatıma akın meltem şükran güllü kanal ayşe usta  adnan hale karaismailoğlu  recep tayyip erdoğan, nilbeste bekiroğlu, mücahid şençimen mernevur zengibar mervenur kara Sema dilek yılmaz sema sandalcı gülçiçek akçay böcüzade süleyman sami bey mustafa aytaç resule bayındır otolog fatma özge bayram melis taşkın elif ömürlü uyar safiye ayla trabzonlu şairler trabzon yazar şiir farsça çeviri hafız-ı şirazi mevlana feriduddin attar mesnevi fahrettin coşguner hicabi kırlangıç Antalya Burdur  esra kuru meltem yücel abdullah yücel şahin baldemir samet şenses fatma altundemir Asiye uygur abduwali ayup habibullah duhani habibullah kuseni uygur türkleri silivri selimpaşa abdugani musa abdugani kutubi funda toprak faruk toprak göktürk işgüzar çağatay toprak

 

Mefâ’îlün / Mefâ’îlün / Mefâ’îlün / Mefâ’îlün

 

Bu bâğ-ı dehri ben bir sahne-i hüzn ü keder gördüm

Gül ü reyhânını bûy-i sefâdan bî-eser gördüm

 

Serâpâ yokladım âfâkı hûnîn safhalar gördüm

Nazan gezdirdim eyyama günü günden beter gördüm

 

Fi’âl-i hayrına dün âferîn-hân olduğum şahsı

Bugün şâyân-ı nefrîn bir yed-i fa’âl-i şer gördüm

 

Ne hâl olmuş ne nikbet-zâra dönmüş bezm-i insânî

Bütün ihvân-ı nev’i hasm-ı cân-ı yekdiğer gördüm

 

Mürüvvet mekremet bâzârı bir iflâsa düşmüş kim

Kime îsâl-i nef’ etdimse ben andan zarar gördüm

 

Vefâ ismet edeb uçmuş cefâ gılzet gazâb çökmüş

Şu dâr-ı fitneyi el-kıssa pür-havf u hatar gördüm

 

Geçirdim kârbân-ı dehri pîş-i çeşm-i im’ândan

Hezârân üştürü hayfâ ki der-donbâl-i har gördüm

 

Müsülmanlık satar ammâ Müsülmanlık nedir bilmez

Şu halkı kendi kârından da hattâ bî-haber gördüm

Devamını oku...
 
Hayırlı Bayramlar
Ayfer AYTAÇ tarafından yazıldı.   
Cumartesi, 23 Mayıs 2020 12:22
 
Bayram Ola Bayramımız 
 
altBAYRAMLAR SEVGİYİ YAŞATMAK, DOSTLUĞU PAYLAŞMAK İÇİN VARDIR,
YİNE, YENİDEN, BİR GÜN SEVGİYLE KUCAKLAŞMAK DİLEĞİ İLE...
RAMAZAN BAYRAMINIZ MÜBAREK OLSUN. 
 
DÜNYANIN TÜM TATLILARI TADINDA İYİ BAYRAMLAR TEMENNİMLE... 
BÜYÜKLERİMİN ELLERİNDEN, KÜÇÜKLERİMİN GÖZLERİNDEN, AKRANLARIMIN YANAKLARINDAN ÖPÜYORUM. GÜZEL ÜLKEME, DEĞERLİ MİLLETİME YÜREKTEN SEVGİLERİMLE...HER GÜNÜMÜZ BAYRAM GÜZELLİĞİNDE GEÇSİN...
 
Rabbimiz; cümle Ümmeti Muhammed'in bayramlarını hayırlara vesile kılsın ve gönüllerdeki bayramları yaşamayı cümlemize nasip eylesin. 
 
Bu bayram sevdiklerimize uzağız ama yine yapalım bayram gibi bayramımızı.  Giyinip kuşanıp ekran karşısına geçip, görüntülü arayalım tüm sevdiklerimizi, içimizde var olan sevgimizi paylaşalım. Gülümseyip, gülümsetelim. Sevdiklerimizi, hatta sevmediğimizi sandığımız, kırdığı için konuşmadığımız, laf olsun diye konuştuğumuz birine bile mutlu edici sözler söyleyelim. Güzellikler, iyilikler yankı yapacaktır, bize de mutlu olacağımız cümleler duyuracaktır.  Bu bayramdan da böyle bir anı edinelim...
 
Zaman akıyor ve hafızamızda sadece güzel anılar kalıyor. 
Devamını oku...
 
«BaşlangıçÖnceki12345678910SonrakiSon»

Sayfa 1 / 130
 
Turkish Arabic English